Work-Sharing May Help Companies Avoid Layoffs

hyehyun107's picture

Work-Sharing May Help Companies Avoid Layoffs
By STEVEN GREENHOUSE
일자리 나누기를 통해 실직을 막을 수 있을지도 모른다.

BERLIN, Conn. — As companies struggle to make it from recession to recovery, many are turning to a novel but unheralded program that cuts their costs while sparing their workers’ jobs.
경제 불황 속에서 회사들이 경기 회복을 위해 노력하면서, 많은 기업들이 일자리 창출을 하면서도 비용은 절감시키는, 참신하지만 전혀 예상하지 못했던 프로그램을 실행하고 있다.

Under the program, known as work-sharing, employers reduce their workers’ weekly hours and pay, often by 20 or 40 percent, and then states make up some of the lost wages, usually half, from their unemployment funds.
일자리 나누기라고 알려져있는 이 프로그램을 통해, 고용주들은 주 근무 시간과 봉급을 20% 혹은 40%정도로 줄이며, 여러 주들은 대게 실업 펀드의 반 정도를 사용하여 부족한 임금을 채운다.

Even though 17 states have adopted the program, and many executives and economists hail it as a way to keep workers employed and companies staffed with skilled labor, only a fraction of the businesses and workers that are actually eligible are benefiting.
17개 주에서 이 프로그램을 도입하였고, 많은 간부들과 경제학자들은 이 프로그램으로 인해 직원들은 계속 일할 수 있으며 회사들은 숙련된 직원들을 둘 수 있다고 환영하지만, 실제로 해당사항이 있는 기업들과 노동자들 중 그 일부만이 이득을 보고 있다.

ggoogi's picture

As companies struggle to make it from recession to recovery, many are turning to a novel but unheralded program that cuts their costs while sparing their workers’ jobs.
경제 불황 속에서 회사들이 경기 회복을 위해 노력하면서 기업들이 불황에서 벗어나 회복을 할 때까지 버티기 위해 애쓰면서, 많은 기업들이 일자리 창출을 하면서도 직원들을 해고시키지 않으면서도 비용은 절감시키는, 참신하지만 전혀 예상하지 못했던 프로그램을 실행하고 있다.

Under the program, known as work-sharing, employers reduce their workers’ weekly hours and pay, often by 20 or 40 percent, and then states make up some of the lost wages, usually half, from their unemployment funds.
일자리 나누기라고 알려져있는 이 프로그램을 통해, 고용주들은 주 근무 시간과 봉급을 20% 혹은 40%정도로 줄이며 줄이고, 여러 주들은 대게 실업 펀드의 반 정도를 사용하여 부족한 임금을 채운다 주정부는 실업 수당을 사용하여 줄어든 임금을 주로 1/2 정도 지급한다.

__________________

Carpe diem, quam minimum credula postero.  

Syndicate content